तेन ज्वालासमूहेन हिमां शुरगमद्द्रुतम् । ततः क्रमेण विभ्रष्टं शीतदुर्दिनमाबभौ
tena jvālāsamūhena himāṃ śuragamaddrutam | tataḥ krameṇa vibhraṣṭaṃ śītadurdinamābabhau
その炎の群れによって、氷のごとき寒さはたちまち去った。やがて次第に、陰鬱で厳しい寒冷の時節も払い除けられ、終息した。
Sūta (narrator)
Scene: A frozen, bleak atmosphere retreats as waves of flame roll across the sky; frost melts, dark clouds thin, and the world’s palette shifts from cold greys to warm golds, signaling the end of the cold spell.
Even intense afflictions can be overturned when the counter-force arises; the cosmos moves toward balance under divine order.
None.
None.