पूरयामास गगनं विदिश एव च । निर्ममे दानवेन्द्रोऽसौ शरीरेभास्करायुतम्
pūrayāmāsa gaganaṃ vidiśa eva ca | nirmame dānavendro'sau śarīrebhāskarāyutam
彼は天空と、方角の間なる諸方位をも満たした。かのダーナヴァの主は、自らの身を万の太陽の光にも似て赫々と輝くものとして造り上げた。
Sūta (narrator)
Scene: Kālanemi’s colossal body blazes like ten thousand suns, flooding the sky and all directions with light; silhouettes of armies below, shadows thrown sharply, clouds ignited at the edges.
Spectacular brilliance can be manufactured through power and illusion; true greatness is measured by alignment with dharma, not mere display.
No holy site is praised; the verse is cosmic-description within a war episode.
None.