तद्यूयं तत्र गच्छध्वं शीघ्रमेव नृपानुगाः । अस्ति विप्रः स्वयं ब्रह्मा याज्ञवल्क्यश्च तत्र वै
tadyūyaṃ tatra gacchadhvaṃ śīghrameva nṛpānugāḥ | asti vipraḥ svayaṃ brahmā yājñavalkyaśca tatra vai
ゆえに、王に従う者たちよ、ただちに、速やかにそこへ赴け。そこにはまことに一人のバラモンがいる――ヤージュニャヴァルキヤ、まるで梵天ブラフマーそのもののような聖者が。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Mithilā/Mithā-purī (contextual)
Type: kshetra
Scene: Royal attendants receive an urgent directive to go to the place where Yājñavalkya resides, portrayed as Brahmā-like in radiance and authority.
Dharma begins with recognizing and honoring true spiritual authority—brāhmaṇic wisdom is portrayed as Brahmā-like.
No explicit tīrtha is named in this verse; it functions as narrative setup within the Kaumārikākhaṇḍa.
No specific rite is prescribed; the instruction is immediate action—going promptly to the place where the sage is present.