मांधाता शर्करालिंगं नाम बाहुयुगेति च । गावः पयोमयं लिंगं नाम नेत्रसहस्रकम्
māṃdhātā śarkarāliṃgaṃ nāma bāhuyugeti ca | gāvaḥ payomayaṃ liṃgaṃ nāma netrasahasrakam
マーンダートリは砂糖で作られたリンガを礼拝し、「バーフユガ(対なる腕をもつ者)」と呼ぶ。牛たちは乳で作られたリンガを礼拝し、「ネートラサハスラカ(千の眼をもつ者)」と名づける。
Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced)
Scene: King Māndhātṛ offers a sugar-formed liṅga named Bāhuyuga; a herd of cows gathers around a milk-made liṅga named Netrasahasraka, the scene suffused with pastoral sanctity.
Śiva’s worship embraces sweetness and nourishment, teaching that purity of offering matters more than grandeur.
No tīrtha is identified in this verse.
Symbolic liṅgas may be fashioned from śarkarā (sugar) or payas (milk) and worshipped with reverence.