प्राणिनां परमो लाभः केवलं प्राणिसौहृदम् । दरिद्रा रागिणोऽसत्यप्रतिज्ञाता गुरुद्रुहः
prāṇināṃ paramo lābhaḥ kevalaṃ prāṇisauhṛdam | daridrā rāgiṇo'satyapratijñātā gurudruhaḥ
生きとし生けるものにとって最高の利得は、ただ生きものへの善意と友愛である。だが徳に乏しく執着に支配される者は、誓いに偽り、師にさえ背く。
Indradyumna (contextual continuation)
Scene: A compassionate pilgrim offers water and food to travelers and animals; behind, a shadow-figure bound by red threads (rāga) breaks a promise-scroll and turns away from a seated guru.
Universal goodwill is praised as life’s greatest profit, while attachment is condemned for leading to betrayal and untruth.
No specific tīrtha is named; the verse teaches general dharma applicable to all sacred journeys and communities.
No explicit ritual; it recommends a moral observance: cultivate prāṇi-sauhṛda and uphold satya and guru-respect.