इदानीं दिश मे तात कर्मनिर्मूलनक्षमम् । उपायं त्वमुपायज्ञ येन निर्वृतिमाप्नुयाम्
idānīṃ diśa me tāta karmanirmūlanakṣamam | upāyaṃ tvamupāyajña yena nirvṛtimāpnuyām
いま、敬愛する父よ、業(カルマ)を根こそぎ断ち切ることのできる手立てをお示しください。あなたは方便(ウパーヤ)に通じておられる—それにより、私は安らぎと解脱を得たいのです。
Skanda (deduced; Kāśī-khaṇḍa often Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (typical frame; not stated in verse)
Scene: A seeker (possibly the king) kneels before an elder ‘father-like’ guru, hands folded, asking for the uprooting means; background: quiet ghat at dawn, a small Śiva shrine, and the Gaṅgā flowing—suggesting inner stillness and the quest for release.
Liberation requires an effective upāya that cuts karma at the root, sought through humble inquiry and guidance.
The verse belongs to Kāśī-khaṇḍa’s Kāśī-centered discourse, though it is framed as a mokṣa-oriented request rather than explicit site praise.
No specific rite is named; it asks for a liberating method (upāya), often fulfilled in context by teachings on japa, vrata, tīrtha, or devotion.