ऊर्जशुक्लप्रतिपदि बुधराधासमायुजि । चंद्रे सप्तमराशिस्थे शेषेषूच्चग्रहेषु च
ūrjaśuklapratipadi budharādhāsamāyuji | caṃdre saptamarāśisthe śeṣeṣūccagraheṣu ca
ウールジャ月の白分の初日(プラティパダー)に、ブダ(=水星)がラーダー(月宿)と合し、月が第七のラーシ(黄道宮)に在り、さらに他の諸惑星もまた高揚位にあったとき—
Skanda (continuing narration)
Tirtha: Kāśī (time of Śambhu’s entrance)
Type: kshetra
Listener: Mahāprājña rishi (unnamed here)
Scene: A celestial calendar tableau: bright pratipadā of Ūrja, Mercury conjoined with a nakṣatra named Rādhā, Moon in the seventh sign, other planets exalted—heavens themselves celebrating the sacred moment.
Sacred events are framed as occurring under auspicious cosmic order, aligning dharma, ritual time, and divine presence.
The Kāśī Khaṇḍa context implies Kāśī as the sacred stage, though this verse focuses on timing rather than a named shrine.
No explicit prescription; it provides muhurta-style auspicious timing details that typically support festival observances.