किं मां जनकमाप्यापि त्वं रोदिषि मुहुर्मुहुः । श्रुत्वेति पृथुकः प्राह यथोक्तं परमेष्ठिना
kiṃ māṃ janakamāpyāpi tvaṃ rodiṣi muhurmuhuḥ | śrutveti pṛthukaḥ prāha yathoktaṃ parameṣṭhinā
「父としてこの私を得たというのに、なぜ幾度も泣くのか。」それを聞いて、プリトゥカと呼ばれる者は、至上主パラメーシュティン(梵天)の言葉どおりに答えた。
Narrator (dialogue reported: Brahmā to the child; child responds)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Agastya (frame)
Scene: Brahmā addresses the crying child with gentle authority; the child (Pṛthuka) responds, poised to speak, tears still present but eyes intent.
The verse highlights the mystery of divine līlā: even in the presence of the cosmic father, the divine child’s tears signal a deeper purpose that will unfold as sacred teaching.
The narrative belongs to Kāśī’s Purāṇic canvas, but no particular tīrtha is named in this verse.
No ritual instruction appears here.