ते भिन्नवक्षसः सर्वे गणा रुधिरवर्षिणः । वासंतीं कैंशुकीं शोभां परिप्रापूरणाजिरे
te bhinnavakṣasaḥ sarve gaṇā rudhiravarṣiṇaḥ | vāsaṃtīṃ kaiṃśukīṃ śobhāṃ pariprāpūraṇājire
そのガナたちは皆、胸を裂かれ血を雨のごとく流しつつ、祭祀の庭を春の光のような輝きで満たした――それはキṁśukaの花の深紅の照りのごとく。
Narrator (Kāśīkhaṇḍa narration traditionally Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/pilgrims (frame audience)
Scene: The sacrificial courtyard is carpeted with gaṇas pierced in the chest, blood streaming; yet the ground appears like springtime—crimson like kiṁśuka blossoms—creating a haunting, poetic tableau of red splendor amid ruin.
Purāṇic poetry reframes suffering within cosmic drama—valor and sacrifice are portrayed with awe, while adharmic rites are shown as disrupted and overwhelmed.
Indirectly within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered sacred narration; the verse itself describes the yajña-courtyard scene.
None; it is descriptive imagery.