परिभ्रम्य महातेजा महामर्षो महातपाः । दुर्वासाः संपरिप्राप्तः शंभोरानंदकाननम्
paribhramya mahātejā mahāmarṣo mahātapāḥ | durvāsāḥ saṃpariprāptaḥ śaṃbhorānaṃdakānanam
遍歴を終えて、光輝に満ち、強大な苦行を備えた大聖ドゥルヴァーサは、シャンブのアーナンダカーナナ—至福の森(カーシー)—に到った。
Skanda
Tirtha: Ānandakānana (Kāśī)
Type: kshetra
Scene: Durvāsā—radiant, austere, and intense—arrives at the threshold of Śiva’s blissful forest of Kāśī, suggesting a transition from worldly wandering to divine precinct.
Even the greatest ascetics ultimately seek Śiva’s own sacred realm—Kāśī—portrayed as bliss-bestowing Ānandakānana.
Ānandakānana, Śiva’s famed forest-grove of Kāśī (Vārāṇasī’s sacred sphere).
None directly; the verse highlights arrival/approach (prāpti) to the divine kṣetra as spiritually significant.