पाताले चंपकावत्यां नगर्यां सास्ति सांप्रतम् । हाटकेशात्समागच्छंस्तया हंसाश्रुनेत्रया
pātāle caṃpakāvatyāṃ nagaryāṃ sāsti sāṃpratam | hāṭakeśātsamāgacchaṃstayā haṃsāśrunetrayā
今、彼女はパーターラのカンパカーヴァティーという都にいる。ハータケーシャから来る途中で私は彼女に出会った—その目は涙に濡れ、流れ落ちていた。
Skanda (deduced)
Tirtha: Campakāvatī (mythic) / Hāṭakeśa (toponymic)
Type: kshetra
Listener: The king in the frame dialogue
Scene: In the jeweled underworld city Campakāvatī, the abducted girl is seen with tear-filled eyes; the narrator arrives from Hāṭakeśa and encounters her in sorrow.
The Purāṇas map multiple worlds to show that dharma and compassion must reach even the ‘lower’ realms where beings suffer.
Indirectly Kāśī through the Kāśīkhaṇḍa context; the verse itself names Campakāvatī in Pātāla and Hāṭakeśa.
None; it provides location and the emotional state of the afflicted maiden.