ततस्तत्कृपयानुन्नो धर्मपीठनिषेवणात् । निष्पाद्य तीर्थं तत्रेशोऽत्र स्नाहींद्रेति चाब्रवीत्
tatastatkṛpayānunno dharmapīṭhaniṣevaṇāt | niṣpādya tīrthaṃ tatreśo'tra snāhīṃdreti cābravīt
そのとき主は、慈悲と、ダルマピーティヤにおけるインドラの奉仕に促されて、そこにティールタ(聖なる渡り場)を स्थापितし、こう宣言した。「インドラよ、ここで沐浴せよ。」
Skanda (narration) with quoted speech of Śiva
Tirtha: Dharma-tīrtha (instituted here)
Type: ghat
Scene: The Lord, moved by compassion, gestures to the spot of water and declares it a tīrtha; Indra stands ready to enter the water; Dharmapīṭha is suggested by a symbolic dharma-seat/altar nearby.
Compassionate divinity turns a devotee’s sincere service into sacred geography—creating a tīrtha for the welfare of all.
A newly established tīrtha at Dharmapīṭha in Kāśī (often understood as Dharma-tīrtha/Dharmatīrtha in this passage).
Śiva’s direct injunction: perform snāna (ritual bathing) at this tīrtha.