मनोरथतृतीयाया व्रतमेतन्मया कृतम् । न्यूनातिरिक्तं संपूर्णमेतदस्तु भवद्गिरा
manorathatṛtīyāyā vratametanmayā kṛtam | nyūnātiriktaṃ saṃpūrṇametadastu bhavadgirā
このマノーラタ・トリティーヤーの誓願は、わたしが修しました。あなたの聖なるお言葉により、欠けも過ぎもなく円満となりますように。
Vratī (ritual performer) addressing the Ācārya
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: The devotee, hands folded, recites the samāpana declaration for Manoratha-tṛtīyā. The ācārya responds with a blessing, symbolically sealing the rite as complete without deficiency or excess.
Spiritual practice is perfected by humility—acknowledging possible errors and seeking the blessing of the wise for true completion.
The wider discourse belongs to Kāśī in the Skanda Purāṇa; this verse is a formal vow-completion declaration.
A spoken dedication: the performer declares the vow done and requests the ācārya’s words to render it complete, removing deficiency or excess.