इत्यगस्ते गणौ तौ तु गत्वा काशीं महापुरीम् । व्यावृत्याद्यापि नो यातौ क्वापि तत्रैव संस्थितौ
ityagaste gaṇau tau tu gatvā kāśīṃ mahāpurīm | vyāvṛtyādyāpi no yātau kvāpi tatraiva saṃsthitau
かくして、アガスティヤよ、その二人のガナは大いなる都カーシーへ赴いた。だが(帰還を)翻して以来、今日に至るまでどこへも去らず、まさにその地に安住している。
Skanda
Tirtha: Kāśī Mahāpurī
Type: kshetra
Listener: Agastya
Scene: Two gaṇas arrive in Kāśī, then turn back from returning and remain stationed there; the city’s ghats and temples form a timeless backdrop, suggesting ‘still present’ guardianship.
Kāśī’s sanctity is so compelling that even divine attendants choose permanent residence there.
Kāśī Mahāpurī (Vārāṇasī) as the enduring abode of sacred presence.
None directly; it emphasizes the result—remaining established in Kāśī.