Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 64

यशः पातु महादेवी धर्मं पातु धनुर्धरी । कुलदेवी कुलं पातु सद्गतिं सद्गतिप्रदा

yaśaḥ pātu mahādevī dharmaṃ pātu dhanurdharī | kuladevī kulaṃ pātu sadgatiṃ sadgatipradā

マハーデーヴィーよ、我が名誉と誉れを守りたまえ。弓を執る女神よ、我がダルマを護りたまえ。クラデーヴィーよ、我らの家系を守り、最上の道を授ける御方よ、我が福なる行き先を守護したまえ。

यशःfame, glory
यशः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
पातुmay (she) protect
पातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
महादेवीthe Great Goddess
महादेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (महती देवी)
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
पातुmay (she) protect
पातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
धनुर्धरीthe bow-bearer
धनुर्धरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधनुस् + धरिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (धनुः धरती)
कुलदेवीthe family-goddess
कुलदेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (कुलस्य देवी)
कुलम्family, lineage
कुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
पातुmay (she) protect
पातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सद्गतिम्good destiny, auspicious course
सद्गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषः (सत्-गति)
सद्गतिप्रदाgiver of good destiny
सद्गतिप्रदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसद्गति + प्रदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (सद्गतिं प्रददाति)

Skanda (contextual, Kāśīkhaṇḍa narration)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (sadgati-oriented stotra context)

Type: kshetra

Scene: Devī appears in two aspects: Mahādevī bestowing a radiant crown of honor (yaśas) and a bow-bearing form (Dhanurdharī) standing guard over a dharma-scroll; behind them, ancestral figures receive blessings as the kuladevatā protects the lineage, while a luminous path (sadgati) opens toward a Kāśī temple spire.

M
Mahādevī
K
Kuladevī
D
Dhanurdharī (Devī)

FAQs

True wellbeing includes ethical strength: reputation, dharma, family stability, and a righteous end—each entrusted to Devī’s guardianship.

The recitation belongs to the Kāśīkhaṇḍa setting of Kāśī, where devotion (bhakti) and dharma are presented as especially fruitful.

Protective prayer (stuti) aimed at dharma-rakṣā and sadgati—commonly recited as part of a kavaca or daily devotion.