ऊरुद्वयं च विपुला ललिता च जानू जंघे जवाऽवतु कठोरतरात्र गुल्फौ । पादौ रसातलचरांगुलिदेशमुग्रा चांद्री नखान्त्पदतलं तलवासिनी च
ūrudvayaṃ ca vipulā lalitā ca jānū jaṃghe javā'vatu kaṭhoratarātra gulphau | pādau rasātalacarāṃgulideśamugrā cāṃdrī nakhāntpadatalaṃ talavāsinī ca
ヴィプラーよ、我が両腿を守りたまえ。ラリターよ、我が膝を守りたまえ。ジャヴァーよ、我が脛を護り、そして極めて堅固なる女神よ、我が足首を守りたまえ。地下界の者すら制するムグラーよ、我が足と趾を護りたまえ。チャンドリーよ、趾の爪と足裏を守り、タラヴァーシニーよ、足の裏側を守護したまえ。
Skanda (contextual, Kāśīkhaṇḍa narration)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (general protective kavaca within Kāśī context)
Type: kshetra
Scene: A devotee in Kāśī mentally encircles the lower limbs with radiant Devī-forms—Vipulā at the thighs, Lalitā at the knees, Javā at the shanks, a firm guardian at the ankles, Mugrā subduing netherworld beings at the feet and toes, Cāndrī shining at nails and soles, Talavāsinī guarding the underside of the feet—while the Gaṅgā and temple silhouettes glow in the background.
Devī’s protection is invoked as an all-encompassing ‘kavaca’—a disciplined remembrance that turns fear into faith and steadiness in dharma.
The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where Devī’s protective grace is praised alongside Kāśī’s sanctity.
This verse functions as a kavaca-style recitation—an instruction by usage: chant to invoke protection over specific limbs.