काशी रजोपि यन्मूर्ध्नि पतेदप्यनिलाहतम् । चंद्रशेखरतन्मूर्धा भवेच्चंद्रकलांकितः
kāśī rajopi yanmūrdhni patedapyanilāhatam | caṃdraśekharatanmūrdhā bhaveccaṃdrakalāṃkitaḥ
たとえ風に打たれたカーシーの塵の一粒が頭上に落ちても、その頭は三日月を戴く月冠者チャンドラシェーカラ(シヴァ)の御頭のごとくなる。
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (dust of Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (ṛṣis/śaunaka-lineage typical frame)
Scene: A pilgrim in Kāśī’s narrow lane; a gust lifts golden dust that settles on his head; above, Candraśekhara Śiva is envisioned with the crescent moon, blessing the devotee.
Kāśī’s sanctity is so great that even incidental contact with its dust is said to confer Śiva-like auspiciousness.
Kāśī (Vārāṇasī) as a supremely sanctifying kṣetra.
No formal rite; the verse highlights the inherent holiness of Kāśī—contact (even accidental) is meritorious.