इति दत्त्वा वरं तस्मै स्मरारिः स्मेरलोचनः । ददर्श ब्राह्मणां स्तत्र समेतान्क्षेत्रवासिनः
iti dattvā varaṃ tasmai smarāriḥ smeralocanaḥ | dadarśa brāhmaṇāṃ statra sametānkṣetravāsinaḥ
かくして彼に恩寵の願いを授けたのち、微笑む眼をもつスマラーリ(シヴァ)は、そこに集ったブラーフマナたち—聖なるクシェートラ、カーシーの住人—を見渡した。
Narrator (contextual narration within Skanda’s discourse)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Śiva (Smarāri) with gentle smile and luminous eyes, having granted a boon, turns to behold an assembly of Kāśī brāhmaṇas—kṣetra-vāsins—standing reverently in a sacred precinct.
Divine grace (vara-pradāna) culminates in recognizing and honoring the sanctity of those who live and serve within Kāśī, the holy kṣetra.
Kāśī (Vārāṇasī) as the kṣetra—implicitly the entire sacred field revered in the Kāśīkhaṇḍa.
No direct ritual is prescribed here; the verse highlights Śiva’s boon and the presence of kṣetravāsī brāhmaṇas.