अन्यं विशेषं वक्ष्यामि महातृप्तिकरं परम् । कुहूसोमसमायोगे दत्तं श्राद्धमिहाक्षयम्
anyaṃ viśeṣaṃ vakṣyāmi mahātṛptikaraṃ param | kuhūsomasamāyoge dattaṃ śrāddhamihākṣayam
さらに、最上にして大いなる満足をもたらす特別の法を告げよう。ここでクフー(Kuhū)とソーマ(Soma)が合する時に捧げるシュラーダ(śrāddha)は不滅となる。
Śiva (Devadeva)
Tirtha: Kāśī (Kāpilā-dhārā-tīrtha context)
Type: ghat
Listener: Pilgrimage-inquirer/audience within the Kāśī-khaṇḍa dialogue frame
Scene: A serene Kāśī riverbank tīrtha at night of a lunar conjunction; brāhmaṇas seated on kuśa grass; a householder offers piṇḍa and tila-water with lamps flickering; the moon (Soma) emphasized in the sky as the auspicious marker.
Right place plus auspicious time magnifies dharma—śrāddha at Kāśī’s tīrtha during the stated lunar conjunction yields imperishable fruit.
The “here” refers to Kāpilatīrtha in Kāśī as the locus of akṣaya-śrāddha.
Perform śrāddha at Kāpilatīrtha specifically during the Kuhū–Soma samāyoga for akṣaya (non-decaying) merit.