विदारनरसिंहोहं काशीविघ्नविदारणः । तन्नाम्नि तीर्थे संसेव्यस्तीर्थोपद्रवशांतये
vidāranarasiṃhohaṃ kāśīvighnavidāraṇaḥ | tannāmni tīrthe saṃsevyastīrthopadravaśāṃtaye
我は「ヴィダーラナ・ナラシンハ」、カーシーにおいて障碍を打ち裂く者である。その名を戴くティールタにて我を供養し礼拝すれば、ティールタに関わる乱れと苦患は鎮まる。
Skanda (deduced for Kāśī Khaṇḍa dialogues)
Tirtha: Vidāraṇa-Narasiṃha Tīrtha
Type: ghat
Listener: Muni addressed as ‘muṇe’ in the surrounding verses (dialogue frame continues)
Scene: A dramatic Narasiṃha icon at a Kāśī tīrtha—lion-faced, radiant mane, claws poised—yet blessing devotees; the river and ghāṭa behind, with dark clouds parting to symbolize obstacles being torn away and calm restored.
The Lord’s fierce protective form removes vighnas; devotion is presented as a dharmic means to restore auspiciousness.
Vidāraṇa-Narasiṃha Tīrtha in Kāśī.
Sevā/samarcana at the named tīrtha for śānti—pacification of disturbances and obstacles.