विश्वरूपो विश्वकर्ता मार्तंडो मिहिरोंऽशुमान् । आदित्यश्चोष्णगुः सूर्योऽर्यमा ब्रध्नो दिवाकरः
viśvarūpo viśvakartā mārtaṃḍo mihiroṃ'śumān | ādityaścoṣṇaguḥ sūryo'ryamā bradhno divākaraḥ
ヴィシュヴァルーパ、ヴィシュヴァカルター、マールタンḍa、ミヒラ、アンシュマーン;アーディティヤ、ウシュナグ、スーリヤ、アリヤマー、ブラドナ、ディヴァーカラ——これらは太陽の御名である。
Skanda
Scene: Cosmic Sūrya visualization: the sun as universal form with subtle worlds in his aura; below, Kāśī’s skyline and Gaṅgā; devotees chant the nāma-mālā.
The Sun is praised as cosmic sustainer and day-maker; contemplating these names cultivates reverence for dharma and order (ṛta).
Kāśī is the overarching kṣetra context of the Kāśīkhaṇḍa passage.
Recitation of Sūrya’s epithets as stotra/nāma-japa.