इत्युक्त्वा दक्षिणामाशां सनाथामकरोन्मुनिः । निजैश्चरणविन्यासैस्तया साध्व्या तपोनिधिः
ityuktvā dakṣiṇāmāśāṃ sanāthāmakaronmuniḥ | nijaiścaraṇavinyāsaistayā sādhvyā taponidhiḥ
かく語り終えると、聖仙は南方を「守護ある地」となした。苦行の宝蔵たるその人は、自らの歩みで進み、あの貞淑なる婦人を伴っていた。
Skanda (deduced narrator)
Tirtha: Dakṣiṇāpatha (as sanctified by Agastya’s passage)
Type: kshetra
Listener: (Audience, implicit)
Scene: Agastya strides southward, the southern direction personified as newly protected; beside him walks his virtuous wife, while the path opens under his footprints.
The movement of a dharmic sage sanctifies space; righteousness itself becomes protection for the world.
No single tīrtha is named; the verse frames the South as spiritually ‘secured’ by Agastya’s presence.
None explicitly; it implies the merit of accompanying the righteous and undertaking pilgrim-journeys in a dharmic way.