अंते निर्वाणमाप्नोति जपन्स्तोत्रमिदं नरः । अन्यच्च शृणु सप्ताश्व ग्रहराज दिवाकर
aṃte nirvāṇamāpnoti japanstotramidaṃ naraḥ | anyacca śṛṇu saptāśva graharāja divākara
ついには、この讃歌を唱える人は涅槃(ニルヴァーナ)に至る。さらに—聞け、七頭の馬に駕する者よ、諸惑星の王よ、太陽よ。
Skanda
Listener: Sūrya (Saptāśva, Graharāja, Divākara)
Scene: The narrator addresses the Sun—seven-horsed, radiant—while a devotee’s japa is shown as a luminous path culminating in liberation; the scene foreshadows a specific liṅga tied to Sūrya.
Steady sacred recitation culminates in liberation; purāṇic teaching links devotion with final emancipation.
The passage continues within the Kāśī-centered narrative, though this verse is focused on the fruit of japa and an address to Sūrya.
Chanting this stotra; the verse also signals an ensuing instruction addressed to Sūrya.