अनेन मंगलागौरीं स्तुत्वा मंगलमाप्स्यति । चतुःषष्ट्यष्टकं स्तोत्रं मंगलाष्टकमेव च
anena maṃgalāgaurīṃ stutvā maṃgalamāpsyati | catuḥṣaṣṭyaṣṭakaṃ stotraṃ maṃgalāṣṭakameva ca
これによってマンガラーガウリーを讃嘆すれば、吉祥を得る。この讃歌は「チャトゥḥシャシュティ・アシュタカ」(六十四の御名より成るアシュタカ)であり、まさしくマンガラアシュタカである。
Śiva (Devadeva)
Tirtha: Maṅgalāgaurī (Kāśī context)
Type: temple
Listener: Devotees/audience
Scene: The hymn is presented like a sacred diagram: 64 names as petals around an eight-verse core; Maṅgalāgaurī stands at the center blessing devotees with symbols of auspiciousness (kalasha, lamp, turmeric, vermilion).
Auspiciousness is attained through structured praise—devotional recitation anchored in divine Names is presented as spiritually efficacious.
Kāśī is the overarching sacred setting of the Maṅgalāgaurī hymn tradition in this chapter.
Recitation of the Maṅgalāṣṭaka / catuḥṣaṣṭy-aṣṭaka stotra in praise of Maṅgalāgaurī to obtain maṅgala (auspicious results).