दिवा च तारकाचक्रं रात्रौ व्योमवितारकम् । युगपच्च चतुर्दिक्षु शाक्रं कोदंडमंडलम्
divā ca tārakācakraṃ rātrau vyomavitārakam | yugapacca caturdikṣu śākraṃ kodaṃḍamaṃḍalam
昼に星々の輪を見、また夜に不自然に星が満ちた天を見、あるいは四方同時にインドラの弓の円弧が現れるなら――それらはここで凶兆とみなされる。
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A Kāśī pilgrim looks up: in daylight a wheel of stars appears; at night the sky is unnaturally crowded with stars; in all four directions a circular arc like Indra’s bow glows—an ominous, unseasonal celestial display over the ghats.
Worldly life is fragile; dharma urges vigilance, detachment, and timely spiritual preparation.
The broader discourse belongs to the Kāśī-khaṇḍa (Vārāṇasī/Kāśī) milieu, where signs and spiritual readiness are discussed in a sacred-geography frame.
No direct ritual is prescribed in this verse; it lists nimittas (portents) as warnings.