वेदव्यास उवाच । इमं पतिव्रताध्यायं श्रुत्वा स्त्रीपुरुषोपिवा । पापकंचुकमुत्सृज्य शक्रलोकं प्रयास्यति
vedavyāsa uvāca | imaṃ pativratādhyāyaṃ śrutvā strīpuruṣopivā | pāpakaṃcukamutsṛjya śakralokaṃ prayāsyati
ヴェーダヴィヤーサは言った。「この貞節(パーティヴラティヤ)の章を聞く者は、女であれ男であれ、罪の衣を脱ぎ捨てて、シャクラ(インドラ)の世界に至る。」
Veda Vyāsa
Tirtha: Pātivratā-adhyāya (within Kāśī-khaṇḍa)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (notably Śaunaka)
Scene: Vyāsa seated as teacher, reciting to attentive sages; a subtle visual metaphor shows a dark ‘cloak’ (pāpa-kañcuka) falling away from a listener, while a luminous path rises toward Indra’s heaven.
Śravaṇa (devout listening) to dharma-teachings purifies sin and leads to auspicious spiritual attainments.
The teaching is embedded in the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered sacred narration, though this verse itself is a phalaśruti rather than a site-description.
The prescribed act is hearing (śravaṇa) the Pātivratādhyāya; its fruit is the shedding of sin and attainment of Śakraloka.