ब्रह्मतेजोभिवृद्ध्यर्थं विप्रोब्देपंचमेर्हति । षष्ठे बलार्थी नृपतिर्मौजीं वैश्योष्टमे ध्रियेत्
brahmatejobhivṛddhyarthaṃ viprobdepaṃcamerhati | ṣaṣṭhe balārthī nṛpatirmaujīṃ vaiśyoṣṭame dhriyet
ブラフマンのテージャス(霊的光輝)を増すため、ブラーフマナは第五年に聖なる帯を受けるにふさわしい。力を求めるクシャトリヤ王は第六年、ヴァイシャは第八年にムンジャの帯を身に着けるべきである。
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Scene: A guru in a simple āśrama setting measures and ties the muñja-girdle on a young initiate; three boys of different varṇas are shown with distinct emblems—brāhmaṇa with palm-leaf, kṣatriya with bow, vaiśya with scales/grain—while Kāśī’s ghāṭas shimmer in the distance as a symbolic backdrop.
Right timing and right discipline strengthen one’s inner radiance—brahmacarya begins with proper saṃskāra performed according to dharma.
The immediate verse is a dharma-instruction within the Kāśī Khaṇḍa framework; the broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) as the field where dharma and purity are upheld.
Eligibility ages for receiving/wearing the mekhalā (muñja-girdle), part of upanayana and brahmacārin observance.