इमं मंत्रं ततश्चोक्त्वा कुर्यादाचमनं द्विजः । आचार्याः केचिदिच्छंति शाखाभेदेन चापरे
imaṃ maṃtraṃ tataścoktvā kuryādācamanaṃ dvijaḥ | ācāryāḥ kecidicchaṃti śākhābhedena cāpare
このマントラを唱え終えたなら、二度生まれ(ドヴィジャ)はアーチャマナ(ācamana:浄めのための啜水)を行うべきである。ある師はこの作法を望み、また別の師はヴェーダ諸学派の分かれに応じて異なるとする。
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)
Scene: A teacher instructs a student on ācamana after mantra-recitation; in the background, different groups perform slightly different hand-gestures, symbolizing śākhā-bheda within unity.
Dharma is practiced with both fidelity and humility—recognizing legitimate variations across Vedic traditions.
The instruction is situated within the Kāśīkhaṇḍa’s ritual guidance for life in Kāśī, without naming a specific tīrtha in this line.
Recite the given mantra and then perform ācamana; follow one’s own śākhā-based tradition as taught by one’s ācārya.