समा यया महेशस्य मोहितो लोकसंभवः । अविज्ञाय परं भावमात्मानं प्राह वर्पिणम्
samā yayā maheśasya mohito lokasaṃbhavaḥ | avijñāya paraṃ bhāvamātmānaṃ prāha varpiṇam
その同じ(マーヤー)—迷わす力において等しいそれ—によって、世界の生みの親(ブラフマー)はマヘーシュヴァラについて惑わされた。至上の境地を知らず、彼は自らを具身の(至高の)者として語った。
Skanda (contextual)
Listener: vipra/brāhmaṇa addressee
Scene: Brahmā, radiant yet confused, stands before an overwhelming Maheśvara presence; māyā is depicted as a translucent veil or swirling cosmic mist causing misrecognition.
Even exalted cosmic offices can be veiled by māyā; humility and true knowledge are necessary to recognize the Supreme.
Kāśī is the overarching frame; the verse supports the Śaiva doctrinal core that underlies Kāśī Māhātmya.
None explicitly; it warns against egoic claims and encourages tattva-jñāna.