श्रद्धाबीजो विप्रपादांबुसिक्तः शाखाविद्यास्ताश्चतस्रो दशापि । पुष्पाण्यर्था द्वे फले स्थूलसूक्ष्मे मोक्षःकामो धर्मवृक्षोयमीड्यः
śraddhābījo viprapādāṃbusiktaḥ śākhāvidyāstāścatasro daśāpi | puṣpāṇyarthā dve phale sthūlasūkṣme mokṣaḥkāmo dharmavṛkṣoyamīḍyaḥ
この尊きダルマの樹は、信を種とし、バラモンの御足を洗った水に潤される。枝は知の修道—四つ、また十。花は繁栄の目的であり、果は二つ、粗と微:世の享楽と解脱(モークシャ)。かくも称賛される義の樹である。
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa dialogue context)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (typical frame)
Scene: An allegorical ‘Dharma-tree’ growing in Kāśī: seed of faith, watered by foot-washing water of venerable teachers; branches labeled with vidyās; blossoms as artha; two fruits—bhoga and mokṣa—glowing distinctly.
Faith and righteous living, nourished by holy association, culminate in both worldly well-being and the highest fruit—mokṣa.
Kāśī (Vārāṇasī) is implied as the sacred field where dharma and liberation-bearing merit flourish.
Reverence for brāhmaṇas and sanctifying contact with their pādāmbu (foot-washing water) is praised as spiritually nourishing.