तद्भूमित्रसरेणूनां संख्यया युगमानया । महेंद्र चंद्रलोकेषु भुक्त्वा भोगान्मनःप्रियान्
tadbhūmitrasareṇūnāṃ saṃkhyayā yugamānayā | maheṃdra caṃdralokeṣu bhuktvā bhogānmanaḥpriyān
その聖地の土の塵の数に等しい劫のあいだ、マヘーンドラ(インドラ)界と月界において、心に愛でられる快楽を享受する。
Skanda
Tirtha: Kāśī / Avimukta-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim kneels and touches the dust of Kāśī’s lanes/ghāṭ steps; the dust rises as a luminous aura transforming into celestial chariots carrying the soul to Indra’s and Soma’s realms.
Even contact with the sacred kṣetra is portrayed as storing vast merit that yields long-lasting celestial results.
The ‘that ground’ refers to the praised sacred landscape of Kāśī and its Gaṅgā-connected kṣetra in this chapter.
No single rite is specified here; it emphasizes the phala (result) tied to the sanctity of the kṣetra’s very dust.