हव्यं कव्यं भूतबलिं देवादीनां प्रवर्तयन् । प्राह्णापराह्णमध्याह्न क्रियाकालं विजृंभयन्
havyaṃ kavyaṃ bhūtabaliṃ devādīnāṃ pravartayan | prāhṇāparāhṇamadhyāhna kriyākālaṃ vijṛṃbhayan
神々への供物、祖霊への供養、そして衆生へのバリ供を起こしつつ、彼は儀礼の正しい時刻—午前・正午・午後—を広く定め示す。
Vyāsa (continued narration)
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Scene: A single day shown in three panels: morning offerings to devas at a small altar, midday sandhyā with arghya, and afternoon pitṛ rites; the Sun arcs overhead marking prāhna–madhyāhna–aparāhna.
Dharma is lived through right timing and ordered worship; sacred time is a divine structure sustaining ritual and society.
No particular tīrtha is named; the verse emphasizes universal ritual order relevant to pilgrimage practice as well.
It references havya (deva-offerings), kavya (pitṛ-offerings), and bhūtabali, and notes that the Sun reveals the proper ritual times (kriyā-kāla) such as prāhṇa, madhyāhna, and aparāhṇa.