व्यास उवाच । सूर्य आत्मास्य जगतस्तस्थुषस्तमसोरिपुः । उदियायोदयगिरौ शुचिप्रसृमरैः करैः
vyāsa uvāca | sūrya ātmāsya jagatastasthuṣastamasoripuḥ | udiyāyodayagirau śuciprasṛmaraiḥ karaiḥ
ヴィヤーサは言った。太陽はこの世界の生命そのもの、動くものと動かぬものの支え、闇の敵である。その太陽が東の山に昇り、清らかな光の手を四方に伸べた。
Vyāsa
Tirtha: Kāśī (contextual dawn over Gaṅgā)
Type: kshetra
Scene: The Sun rises over a stylized eastern mountain, sending clean, spreading rays across a sacred river city; darkness retreats; pilgrims on ghats prepare for morning rites.
Sūrya symbolizes the awakening of dharma and clarity—dispelling tamas and sustaining all beings.
No specific tīrtha is named; ‘Udayagiri’ functions as a cosmological horizon-motif rather than a localized tīrtha in this verse.
None directly; the verse supports the broader dharmic rhythm of day, rites, and sacred time.