अथ तिष्ठंतु कठिनाः प्राणाः कंठाटवीतटे । तपस्यंतोतिसंतप्तास्तपसे त्वयि यास्यति
atha tiṣṭhaṃtu kaṭhināḥ prāṇāḥ kaṃṭhāṭavītaṭe | tapasyaṃtotisaṃtaptāstapase tvayi yāsyati
それならば、強ばった我が命の息よ、喉という森の岸辺に留まれ。タパスの熱に灼かれつつ、汝らは我が子とともにその修行へ赴くであろう。
Sunīti (contextual attribution), within Skanda’s narration to Agastya (contextual attribution)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis
Scene: The mother stands composed, eyes burning with restrained tears; behind her, a symbolic dark ‘throat-forest’ motif (shadowed trees) at the neck/throat region, while Dhruva walks toward a bright ascetic path—suggesting prāṇas staying at the throat-bank yet joining his tapas in spirit.
Tapas is portrayed as a consuming fire that transforms the practitioner and even those emotionally bound to him; blessing and suffering coexist in dharma.
The verse does not name a tīrtha; it is part of the Kāśīkhaṇḍa’s broader sacred narrative.
No direct prescription; the verse alludes generally to tapas (austerity).