न माधुर्यं न गांभीर्यं न चार्यपरितोषणम् । अरुंधत्या यथा देवि तथाऽन्यासां क्वचित्प्रिये
na mādhuryaṃ na gāṃbhīryaṃ na cāryaparitoṣaṇam | aruṃdhatyā yathā devi tathā'nyāsāṃ kvacitpriye
そのような甘美さも、そのような深い威厳も、高貴なる者を満足させる力も、女神よ、愛しき方よ、他の女たちにはどこにもない。アルンダティーのごときは稀有である。
Narratorial voice within Skanda’s discourse (deduced)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Kamalā (Lakṣmī)
Scene: Arundhatī is evoked as the embodiment of sweetness and gravity—depicted with a calm, compassionate face and an unwavering posture; Lakṣmī is addressed affectionately as ‘priye’.
The tradition praises balanced virtues—gentleness, depth, and respectful conduct toward the noble—as marks of dharma.
None explicitly; it continues the Arundhatī eulogy within the Kāśī setting.
None.