नर्मदायास्तटे रम्ये पुरे नर्मपुरे पुरा । पुरारिभक्तः पुण्यात्माऽभवद्विश्वानरो मुनिः
narmadāyāstaṭe ramye pure narmapure purā | purāribhaktaḥ puṇyātmā'bhavadviśvānaro muniḥ
昔、ナルマダー河の麗しい岸辺、ナルマプルと呼ばれる都に、聖仙ヴィシュヴァーナラが住していた――清らかな魂をもち、トリプラの敵(シヴァ)に帰依する者であった。
Gaṇas (narrating)
Tirtha: Narmadā
Type: river
Listener: Śaunaka/ṛṣis (typical frame; not explicit here)
Scene: A tranquil Narmadā riverbank with flowering trees and a small ancient town in the background; the sage Viśvānara sits in meditation, matted hair and ascetic garb, with subtle iconographic hints of Śiva (tripuṇḍra, rudrākṣa, or a distant liṅga shrine).
Devotion to Śiva (Purāri) and purity of life form the foundation for higher attainments described in sacred narratives.
The Narmadā riverbank and the city of Narmapur are presented as sanctified settings that nurture Śaiva devotion.
None directly; the verse establishes the devotee-sage and the sacred locale as the background for ensuing dharma teaching.