अर्चिष्मती संयमिनी पुण्यवत्यमलावती । गंधवत्यलकेशी च नैतत्तुल्या महर्धिभिः
arciṣmatī saṃyaminī puṇyavatyamalāvatī | gaṃdhavatyalakeśī ca naitattulyā mahardhibhiḥ
アルチシュマティー(Arciṣmatī)、サンヤミニー(Saṃyaminī)、プニヤヴァティー(Puṇyavatī)、アマラーヴァティー(Amalāvatī)、ガンダヴァティー(Gandhavatī)、アラケーシー(Alakeśī)—大いなる繁栄を具えていても—これには等しくない。
Skanda
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A garland of six celestial cities personified as jeweled queens—Arciṣmatī, Saṃyaminī, Puṇyavatī, Amalāvatī, Gandhavatī, Alakeśī—standing with their riches, yet bowing toward Kāśī’s simpler but more radiant sacred presence.
Even the most radiant and prosperous divine cities cannot match the unique spiritual rank of the praised sacred locus.
Kāśī is being upheld as superior to famed celestial or otherworldly cities.
None; the verse is comparative eulogy (māhātmya) rather than procedural instruction.