अत्रिरुवाच । दृष्ट्वा तु रामेश्वरमेकदापि स्पृष्ट्वा नमस्कृत्य भवंतमीशम् । पुनर्न गर्भं स नरः प्रयायात्किं त्वद्वयं ते लभतं स्वरूपम्
atriruvāca | dṛṣṭvā tu rāmeśvaramekadāpi spṛṣṭvā namaskṛtya bhavaṃtamīśam | punarna garbhaṃ sa naraḥ prayāyātkiṃ tvadvayaṃ te labhataṃ svarūpam
アトリは言った。「たとえ一度でもラーメーシュヴァラを拝し、その聖なる臨在(リンガ)に触れ、主なるあなたに礼拝してひれ伏す者は、もはや再び胎内に入らない。何の不思議があろうか。彼はあなたの不二の本質そのものを得る。」
Atri
Tirtha: Rāmeśvara (Setu-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Audience of the Setu-māhātmya discourse / addressed to the Lord
Scene: Atri describes a pilgrim’s single encounter: the devotee beholds the Rāmeśvara liṅga, touches it reverently (or touches the pedestal), bows, and a subtle luminous form rises—symbolizing release from rebirth and merging into non-dual light.
Darśana, sparśa, and namaskāra to Rāmeśvara, even once, are portrayed as liberating and leading to freedom from rebirth.
Rāmeśvaram (Setu), where contact with Rāmeśvara is said to yield mokṣa.
Darśana (seeing), sparśa (touching), and namaskāra (salutation) to Rāmeśvara.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.