स यत्काष्ठं तृणं वापि शिलां वा क्षेप्स्यते मयि । सर्वं तद्धारयिष्यामि स ते सेतुर्भविष्यति
sa yatkāṣṭhaṃ tṛṇaṃ vāpi śilāṃ vā kṣepsyate mayi | sarvaṃ taddhārayiṣyāmi sa te seturbhaviṣyati
彼が我に投げ入れる木であれ草であれ、あるいは石であれ、すべてを我は支えよう。それが汝の橋となる。
Samudra (Varuṇa; Lord of the Ocean)
Tirtha: Setubandha / Nala-setu
Type: kshetra
Listener: Rāma
Scene: Nala and vānaras hurl wood, grass, and stones; the ocean beneath becomes firm and bearing, as if hands of water uphold the materials into a continuous bridge.
When dharma is the aim, nature itself becomes supportive; obstacles turn into foundations through divine alignment.
Setu/Rāmeśvaram, celebrated through the origin account of the bridge across the ocean.
No ritual is stated; it describes the sacred mechanism by which the Setu is formed.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.