अस्मिन्गोत्रे च ये जाता वाडवा धनिनः शुभाः । वस्त्रालंकरणोपेता द्विजभक्तिपरायणाः
asmingotre ca ye jātā vāḍavā dhaninaḥ śubhāḥ | vastrālaṃkaraṇopetā dvijabhaktiparāyaṇāḥ
この系譜に生まれるヴァーダヴァ(Vāḍava)たちは、富みて吉祥に満ち、麗しき衣と装身具に飾られ、二度生まれし者(ブラーフマナ)を敬い奉ることに専心する。
Unspecified (contextual narrator within Dharmāraṇyakhaṇḍa)
Scene: A prosperous household of the Vāḍavas: men and women in clean garments and ornaments, respectfully welcoming brāhmaṇas with water for pādya/arghya and seats, conveying dvija-bhakti as the mark of auspicious lineage.
Prosperity is portrayed as truly auspicious when joined to dharma—especially reverence and service toward the learned (dvijas).
No single tīrtha is named in this verse; it describes lineage-based qualities within the Dharmāraṇya context.
No explicit rite is prescribed; the implied dharma is brāhmaṇa-honor (dvija-bhakti) as a meritorious practice.