सदाचाराः सुरूपाश्च बुद्धितो दीर्घदर्शिनः । वात्स्यायनसगोत्रेयाः प्रवरैः पंचभिर्युताः
sadācārāḥ surūpāśca buddhito dīrghadarśinaḥ | vātsyāyanasagotreyāḥ pravaraiḥ paṃcabhiryutāḥ
彼らは善き作法を備え、姿も端麗で、知性により遠くを見通す。ヴァーツヤーヤナのゴートラに属し、五つのプラヴァラを具えている。
Unspecified (Dharmāraṇya narrative voice; likely a Purāṇic narrator addressing a listener)
Scene: A dignified group of brāhmaṇas with serene faces and disciplined posture, shown with symbolic ‘five pravaras’ as five sages in the background or five sacred flames above, indicating lineage endowment.
True nobility is marked by sadācāra (right conduct) and clear, far-sighted intelligence, anchored in sacred lineage remembrance.
No specific tīrtha is named; the verse continues a Dharmāraṇya lineage description.
Pravara affiliation is stated (five pravaras), which is used for correct Vedic ritual identification.