देशे काले च विधिना तदानंत्याय कल्पते । भूप्रदो मण्डलाधीशः सर्वत्र सुखितोऽन्नदः
deśe kāle ca vidhinā tadānaṃtyāya kalpate | bhūprado maṇḍalādhīśaḥ sarvatra sukhito'nnadaḥ
場所と時をわきまえ、法にかなって施しをなすなら、その果報は尽きることがない。土地を施す者は領国の主となり、食を施す者はどこにあっても安楽である。
Skanda (deduced)
Scene: Two vignettes: a formal land-gift ceremony with boundary markers and witnesses; and a public feeding scene where the donor serves food to pilgrims and ascetics, radiating contentment.
Rightly timed and rightly placed charity yields ‘endless’ merit; different gifts confer corresponding fruits.
No single tīrtha is specified; the teaching is general dharma suitable for pilgrims in sacred regions.
Make dāna observing deśa, kāla, and vidhi; special fruits are stated for land-gift and food-gift.