यस्त्वेनां मानवो धेनुं स्वर्वत्सैरमरादिभिः । पूजयत्युचिते काले स स्वर्गायोपपद्यते
yastvenāṃ mānavo dhenuṃ svarvatsairamarādibhiḥ | pūjayatyucite kāle sa svargāyopapadyate
しかし、ふさわしき時にこの牝牛を礼拝し、天なる子牛と不死の群れとともに供養する人は、天界にふさわしい者となる。
Skanda (deduced)
Scene: A devotee performing cow-worship: garlands, tilaka, lamps; the cow appears radiant with a celestial calf; devas hover offering flowers; the scene conveys auspicious ascent toward svarga.
Honoring sacred embodiments of dharma—here, the Vedic cow—brings great merit and elevates one’s destiny.
The verse emphasizes merit (puṇya) within Dharmāraṇya’s framework rather than naming a particular pilgrimage location.
Go-pūjā at the appropriate time, with devotional honor to the cow as a sacred, Veda-embodying presence.