स्थानाचारान्कुलाचारानधिदेव्याश्च भाषितान् । धर्मशास्त्रस्थितं सर्वं काजेशैरुदितं च यत्
sthānācārānkulācārānadhidevyāśca bhāṣitān | dharmaśāstrasthitaṃ sarvaṃ kājeśairuditaṃ ca yat
彼らは土地の慣習と氏族の慣習を守り、また守護女神の語られた言葉にも従った。さらにダルマ・シャーストラに定められた一切と、権威者(kājeśa)が宣言したことをも遵奉した。
Brahmā
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A forest-assembly of elders and brāhmaṇas reciting dharma: palm-leaf texts open, a shrine of the presiding goddess nearby; pilgrims listening, hands folded, as local and śāstric rules are proclaimed.
Purāṇic dharma integrates scripture (Dharmaśāstra) with living tradition—local and familial customs—when aligned with sacred authority.
No specific tīrtha is named; the verse speaks generally of local custom (sthānācāra), implying place-based dharma without naming a pilgrimage site.
No single ritual is prescribed; it endorses adherence to Dharmaśāstra along with sanctioned local and clan observances.