कुर्वंस्तत्पापभागी स्यात्तस्य दंडो यथाविधि । न्यायं न पश्यते यस्तु शक्तौ सत्यां सदा यतः
kurvaṃstatpāpabhāgī syāttasya daṃḍo yathāvidhi | nyāyaṃ na paśyate yastu śaktau satyāṃ sadā yataḥ
その不正を助ける者はその罪の分け前を負い、彼にもまた法にかなった罰がある。力がありながら正義を顧みず守らぬ者は、常に非難されるべきである。
Narratorial voice (contextual dharma-instruction; explicit speaker not stated in this verse)
Scene: A powerful leader witnesses wrongdoing; two paths shown: intervening with daṇḍa vs. turning away. The verse’s moral is depicted as a shadow of sin falling on the enabler.
Complicity is itself adharma; failing to uphold justice when empowered attracts sin and rightful punishment.
No tīrtha is mentioned; the focus is on nyāya (justice) as dharma within the Dharmāraṇya narrative.
It prescribes daṇḍa (penalty) according to rule for those who participate in or enable wrongdoing.