यम उवाच । यदि मे वांछितं देव ददासि तर्हि शंकर । अस्मिन्स्थाने महाक्षेत्रे मन्नामा भव सर्वदा
yama uvāca | yadi me vāṃchitaṃ deva dadāsi tarhi śaṃkara | asminsthāne mahākṣetre mannāmā bhava sarvadā
ヤマは言った。「もし我が切なる願いを、神よ、シャṅカラよ、授けてくださるなら、この地、この大いなる聖なるクシェートラに、わが名が常にとどまりますように。」
Yama
Tirtha: Dharmāraṇya (requested to bear Yama’s name)
Type: kshetra
Listener: Śaṅkara (Śiva)
Scene: Yama, dignified and restrained, petitions Śaṅkara: ‘Let my name abide here forever’; the kṣetra is shown as a vast sacred grove with a central liṅga or luminous axis.
Holy places become enduring centers of merit when sanctioned by divine will and upheld by dharma.
The Mahākṣetra identified as Dharmāraṇya (Dharmāraṇyakhaṇḍa).
No specific ritual is prescribed; the focus is on establishing the site’s enduring sacred identity (nāma-khyāti).