आंगिरसांबरीषश्च यौवनाश्वस्तृतीयकः । भार्गवश्च्यावनाप्नवानौर्वजमदग्निस्तथैव च
āṃgirasāṃbarīṣaśca yauvanāśvastṛtīyakaḥ | bhārgavaścyāvanāpnavānaurvajamadagnistathaiva ca
また、アーンギラサ(Āṅgirasa)とアーンバリーシャ(Āṃbarīṣa)が挙げられ、第三としてヤウヴァナーシュヴァ(Yauvanāśva)。さらにバールガヴァ(Bhārgava)、チャーヴァナ(Cyāvana)、アープナヴァーナ(Āpnavāna)、アウルヴァ(Aurva)、ジャマダグニ(Jamadagni)も同様に語られる。
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A litany of ṛṣis is recited; visionary montage: austere sages with matted hair, deer-skin, water-pot, and fire-altars; Jamadagni’s āśrama hinted with a cow and sacrificial fire.
The Purāṇa honors ṛṣis as living pillars of dharma; remembering them is a form of reverence and continuity.
No specific site is mentioned; the verse is a continuation of pravara/gotra-related enumeration.
These names serve as pravara identifiers, used when declaring ancestry in Vedic and Smārta rites.