स्थानधर्मात्प्रचलिता वाडवास्ते समागताः । नृपो विज्ञापितो विप्रैस्तैरेवं क्लेशकारिभिः
sthānadharmātpracalitā vāḍavāste samāgatāḥ | nṛpo vijñāpito vipraistairevaṃ kleśakāribhiḥ
そのヴァーダヴァ(Vāḍava)たちは、己の地にふさわしいダルマから逸れて集まり合った。彼らのもたらす苦患について、ブラーフマナたちが王に奏上した。
Unknown (narrative voice within Brāhma Khaṇḍa; likely Sūta-style narration)
Scene: A group labeled Vāḍavas gathers in agitation; Brāhmaṇas approach the king with a formal complaint; the king listens, poised to restore order—suggesting civic tension near a sacred settlement.
When people abandon the dharma appropriate to a sacred region, disorder follows and righteous governance must restore balance.
The broader Dharmāraṇya sacred region is implied; the verse emphasizes “sthāna-dharma” rather than naming a tīrtha.
No ritual is prescribed; the focus is on reporting wrongdoing and maintaining dharmic order.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.