इदानीं तव जामाता विप्रान्पालयते न हि । तच्छ्रुत्वा विप्रवाक्यं तु राजा विप्रानथाब्रवीत्
idānīṃ tava jāmātā viprānpālayate na hi | tacchrutvā vipravākyaṃ tu rājā viprānathābravīt
「いまや汝の婿は、ブラーフマナたちを少しも守ってはおらぬ。」ブラーフマナの言葉を聞いた王は、ついで彼らに語りかけた。
Narrator (contextual Purāṇic narration); the king prepares to respond
Scene: A group of brāhmaṇas, austere and earnest, stand before a seated king in court; their spokesman accuses the king’s son-in-law of neglecting brāhmaṇa-protection; the king turns attentive, preparing to respond.
A ruler is accountable to dharma, and neglect of protecting righteous communities is treated as a serious moral failure.
The setting is Dharmāraṇya (Dharmāraṇya Khaṇḍa), presented as a sacred dharma-land where right conduct is examined and taught.
No specific rite is prescribed here; the focus is on ethical governance and protection.