विप्रा ऊचुः । काजेशैः स्थापिताः पूर्वं धर्मराजेन धीमता । कृता चात्र शुभे स्थाने रामेण च ततः पुरी
viprā ūcuḥ | kājeśaiḥ sthāpitāḥ pūrvaṃ dharmarājena dhīmatā | kṛtā cātra śubhe sthāne rāmeṇa ca tataḥ purī
バラモンたちは言った。「かつて我らはカージェーシャ(Kājeśa)、すなわち賢きダルマラージャ(Dharmarāja)によってここに据えられました。さらに後、この吉祥なる地において、ラーマ(Rāma)がここに都を築かれたのです。」
Brāhmaṇas (Viprāḥ)
Tirtha: Moheraka (śubha-sthāna)
Type: kshetra
Listener: Rājā (king)
Scene: Brahmins narrate: they were once settled by Kājeśa, the wise Dharmarāja; later Rāma founded the city in this auspicious place—evoking a layered founding legend.
Holy places and communities are sustained by dharmic founders; remembering origins strengthens collective dharma.
The verse implies the auspiciousness of the locale (Moheraka region) by linking it to Dharmarāja and Rāma’s founding activity.
None; it provides sacred-historical grounding (sthala-itihāsa).